TOP > 個人向けサービス > NEW!翻訳通信講座 > ビジネスレターコース(中訳)
【ビジネスで1番よく使う中国語Eメール&SNS】
2021年9月発行
中国語でEメールを書くとき、SNSで交流するときにそばに置いておきたい一冊。
シー・コミュニケーションズがお届けする中国語翻訳講座。
実例を元にしたオリジナル教材を使用し、来日19年、専門学校で翻訳の授業を担当する弊社看板のネイティブ翻訳者が直接添削指導いたします。
これまでに蓄積したノウハウを凝縮した内容となっております。
インターネットの時代。電子メールやFAXばかりを使う日常だからこそ、ビジネスレターが必要となるときは、より速く、より正確に、より美しく、より格調高い文書が要求されます。
これを機会にぜひマスターしましょう。
毎回課題文の翻訳を行なっていただき、講師が丁寧に添削、模範解答と一緒にお返しいたします。また、翻訳のコツなども解説いたします。
【コースの特徴】
・ビジネスレターの実例を基にした編集した弊社オリジナルの教材を使用。
・来日19年の現役プロ翻訳者が直接指導。
・翻訳の際の注意点、間違いやすい点を分かりやすく解説。
・翻訳業界の動向、プロとして注意点、上達のための学習法なども説明。
【こんな方が対象です】
・日本語の勉強が一通り終わり、より高いレベルを目指したい!
・中国語の勉強が一通り終わり、翻訳をやってみたい!
・業務上文書のやりとりがあり、ビジネスレターの書き方を学びたい!
・翻訳に興味があり、将来はプロの翻訳者になりたい!
・普段のやりとりはメールで十分可能だが、正式なレターのような格式高い文書も書けるようになりたい!
期 間 | 2010年4月14日(水)~7月14日(水) 全6回 |
---|---|
講 師 | コン イーウェン 上海交通大学卒業、1990年来日以降、一貫して 日中翻訳、通訳に従事。現在は専門学校で翻訳の授業を 担当しながら、最前線で翻訳者・通訳者として活躍中。 やわらかい雰囲気と美しい日本語で引っ張りだこの先生です。 |
定 員 | 15名 |
受 講 料 | 24,000円(税込) |
受 講 資 格 | 日本語ネイティブ:中国語検定2級以上及び同等の能力をお持ちの方 中国語ネイティブ:日本語能力検定1級及び同等の能力をお持ちの方 |
振 込 先 | 三菱東京UFJ銀行 金沢文庫支店 普 通 4 5 4 9 6 1 8 株式会社シー・コミュニケーションズ |
受 講 形 式 | 通信。6回の課題文を翻訳、その都度メールまたFAX、郵送などの方法で 提出頂き、それに対して添削指導いたします。 |
4月14日(水) | 【礼状】(ビジネスレター中で一番多い。いろいろな表現ができるよう練習します) |
---|---|
4月28日(水) | 【挨拶状】(横書きと縦書きどちらが良いのでしょうか?) |
5月19日(水) | 【案内Ⅰ】(メールやファックスではよく使うパターンです) |
6月2日(水) | 【案内Ⅱ】(日本語と中国語の表現の違いに注目します) |
6月16日(水) | 【祝い状】(会社の上層部まで訳文が伝達される可能性の高いレターです) |
6月30日(水) | 【総合演習】(さまざまな文章が織り交ざった文書の翻訳演習を行ないます) |