TOP > 個人向けサービス > NEW!翻訳通信講座 > ビジネスレターコース(和訳)
【ビジネスで1番よく使う中国語Eメール&SNS】
2021年9月発行
中国語でEメールを書くとき、SNSで交流するときにそばに置いておきたい一冊。
シー・コミュニケーションズがお届けする中国語翻訳講座。
実例を元にしたオリジナル教材を使用し、翻訳歴15年の弊社代表が直接指導いたします。
これまでに蓄積したノウハウを凝縮した内容となっております。
インターネットの時代。電子メールやFAXばかりを使う日常だからこそ、ビジネスレターが必要となるときは、より速く、より正確に、より美しく、より格調高い文書が要求されます。
これを機会にぜひマスターしましょう。
毎回課題文の翻訳を行なっていただき、講師が丁寧に添削、模範解答と一緒にお返しいたします。また、翻訳のコツなども解説いたします。
【コースの特徴】
・ビジネスレターの実例を基にした編集した弊社オリジナルの教材を使用。
・翻訳歴24年の現役プロ翻訳者と弊社代表が直接指導。
・翻訳の際の注意点、間違いやすい点を分かりやすく解説。
・翻訳業界の動向、プロとして注意点、上達のための学習法なども説明。
【こんな方が対象です】
・日本語の勉強が一通り終わり、より高いレベルを目指したい!
・中国語の勉強が一通り終わり、翻訳をやってみたい!
・業務上文書のやりとりがあり、ビジネスレターの書き方を学びたい!
・翻訳に興味があり、将来はプロの翻訳者になりたい!
・普段のやりとりはメールで十分可能だが、正式なレターのような格式高い文書も書けるようになりたい!
期 間 | 2010年4月7日(水)~7月7日(水) 全6回 |
---|---|
講 師 | 大羽 りん 翻訳実績500万字を超える翻訳歴15年の弊社代表。専門学校で中国語翻訳クラスを担当し、指導の傍ら、現役翻訳者として活躍中。 |
定 員 | 15名 |
受 講 料 | 24,000円(税込) |
受 講 資 格 | 日本語ネイティブ:中国語検定2級以上及び同等の 能力をお持ちの方 中国語ネイティブ:日本語能力検定1級及び同等の 能力をお持ちの方 |
振 込 先 | 三菱東京UFJ銀行 金沢文庫支店 普 通 4 5 4 9 6 1 8 (株)シー・コミュニケーションズ |
受 講 形 式 | 通信。6回の課題文を翻訳、その都度メールまたFAX、郵送などの方法で 提出頂き、それに対して添削指導いたします。 |
4月7日(水) | 【礼状】(ビジネスレターで一番多い。多様な表現ができるよう練習します) |
---|---|
4月21日(水) | 【挨拶状】(横書きと縦書きどちらが良いのでしょうか?) |
5月12日(水) | 【案内Ⅰ】(メールやファックスではよく使うパターンです) |
5月26日(水) | 【案内Ⅱ】(日本語と中国語の表現の違いに注目します) |
6月9日(水) | 【祝い状】(会社の上層部まで訳文が伝達される可能性の高いレターです) |
6月23日(水) | 【総合演習】(さまざまな文章が織り交ざった文書の翻訳演習を行ないます) |