TOP > 個人向けサービス > NEW!翻訳通信講座 > 一般コース(和訳)
【ビジネスで1番よく使う中国語Eメール&SNS】
2021年9月発行
中国語でEメールを書くとき、SNSで交流するときにそばに置いておきたい一冊。
これから翻訳者としてやっていきたい!
翻訳とはどんなものかやってみたい!
という方のために、「一般コース」として、開講することとなりました。
皆さんもご存知のように、書き言葉と話し言葉は異なります。
同様にビジネスで使用する言葉と一般的な言葉もまた異なります。
これからビジネス上の翻訳をやっていきたい、やってみたいという方にぴったりのコースです。
雑誌記事や会議資料、ビジネス文書など幅広く、演習していきます。
いろいろな翻訳文を体験できますので、実際の翻訳業務に大変役に立ちます。
これを機会にぜひマスターしましょう。
毎回課題文の翻訳を行なっていただき、講師が丁寧に添削、模範解答と一緒にお返しいたします。
【コースの特徴】
・応用が効くよう、一文ずつの翻訳をすることにより、翻訳しやすく、また応用が効く。
・翻訳歴15年の弊社代表が直接指導。
・翻訳の際の注意点、間違いやすい点を分かりやすく解説。
【こんな方が対象です】
・日本語の勉強が一通り終わり、より高いレベルを目指したい!
・中国語の勉強が一通り終わり、翻訳をやってみたい!
・翻訳の仕事はしたことがないが、自分の実力を試してみたい!
・翻訳に興味があり、将来はプロの翻訳者になりたい!
・プロの翻訳者としてやっていきたい!
期 間 | 2010年4月5日(月)~7月5日(月) 全6回 |
---|---|
講 師 | 大羽 りん 翻訳実績500万字を超える翻訳歴15年の弊社代表。専門学校で中国語翻訳クラスを担当し、指導の傍ら、現役翻訳者として活躍中。 |
定 員 | 15名 |
受 講 料 | 22,000円(税込) |
受 講 資 格 | 日本語ネイティブ:中国語検定2級以上及び同等の能力をお持ちの方 中国語ネイティブ:日本語能力検定1級及び同等の能力をお持ちの方 |
振 込 先 | 三菱東京UFJ銀行 金沢文庫支店 普 通 4 5 4 9 6 1 8 株式会社シー・コミュニケーションズ |
受 講 形 式 | 通信。6回の課題文を翻訳、その都度メールまたFAX、郵送などの方法で 提出頂き、それに対して添削指導いたします。 |
4月5日(月) | 【ビジネス文書】(主に貿易業務で使用する一般的なビジネス用語を勉強します) |
---|---|
4月19日(月) | 【観光パンフレット】(普段何気なく目にするパンフレットを和訳してみます) |
5月10日(月) | 【記事】(読み手が読んで「面白い!」という文章を目指します) |
5月24日(月) | 【招待状(簡体字と繁体字)】(簡体字と繁体字、それぞれの和訳を学習します) |
6月7日(月) | 【通達】(中国では政府単位、企業単位での通達がよく発生します) |
6月21日(月) | 【会社案内】(最近では中国の企業HPにも日本語ページをよく見かけます) |