TOP > ニュース&トピックス > ◆夏休み特別企画◆ 翻訳のコツ&通訳訓練法講座 開催報告
【ビジネスで1番よく使う中国語Eメール&SNS】
2021年9月発行
中国語でEメールを書くとき、SNSで交流するときにそばに置いておきたい一冊。
2013年8月17日、「夏休み特別企画 翻訳のコツ&通訳訓練法講座」を開催しました。
通訳訓練法講座では、実際に同時通訳機器を使用して、全員にヘッドホンを使っていただき、
それぞれの訓練法を体験していただきました。
熱心な受講生の皆様のおかげで充実した授業となりました。
お申込みいただきありがとうございました。
受講された方のご感想
1.この度の講座はいかがでしたか?
2.期待していた内容と比べるといかがでしたか?
3.内容量・回数・期間等はいかがでしたか?
ご参加ありがとうございました!!
◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・◇・
中国語中級から上級者でさらにステップアップを目指す方を対象とした
CCアカデミー夏休み特別企画!!
翻訳のコツ&通訳訓練法 講座
を開催します!
翻訳、通訳、講師経験は20年以上、通算で500万字以上の翻訳実績と豊富な通訳経験を持つ講師による、翻訳や通訳の方法論を使った説明で、中国語のレベルアップを図りませんか。
前半のテーマは「翻訳のコツ」。
翻訳する際には、まずは原文の構造(骨組み)を理解し、
使われている単語(壁)を理解しなければ、できません。
すなわち、翻訳に求められるのは原文の完全な理解なのです。
原文の中国語を日本語に翻訳する勉強は、
中国語の構造という骨組みを見抜き、
中国語の単語いう壁を積み上げる翻訳は
中国語学習そのものなのです。
翻訳のコツはすなわち読解のコツ、単語理解のコツ。
中国語学習には欠かせない部分。
今回は特に皆さんが間違いやすいポイントについて
ご紹介していきます。
後半のテーマは「通訳訓練法」。
一度の聞いた言葉を完全に理解し、
別の言語に変換して相手に伝える通訳の仕事は
大変難しいように見えますが、
会話という行為とさほど違いません。
話者のコンテンツを話すか、自分のコンテンツを話すか、
それだけの違いです。
通訳になるための訓練は、中国語強化のための訓練とは
共通点がたくさんあるのです。
プロの通訳者が日々行う訓練法の中で、
中級者、上級者がレベルアップのために活用でき、
効果の高いものをご紹介します。
日時 | 2013年8月17日(土) PM13:30-16:40 (合計3時間/休憩10分) |
---|---|
場所 | かながわ県民センター ※JR、私鉄各線 横浜駅より徒歩5分。 |
受講料 | 7,000円(税込) |
講師 | 大羽 りん |
対象 | 中国語中級から上級者でさらにステップアップをめざす方。 (中国語検定2級程度以上) |
定員 | 先着20名(定員になり次第締め切ります) ※最低催行人数:3名 |
お申込み締切日 | 2013年8月7日(水) |
PM13:30-15:00 「翻訳のコツ」 | 事前に課題文を和訳して提出して頂きます。提出された全員の訳文から浮び上ってくる間違いやすいポイント、また訳文例について、丁寧に解説をします。個別の添削では、自分の間違いだけの添削ですが、ここでは参加者全員の問題点をまとめて習得可能です。間違いやすいポイント、躓きやすいポイントが明確になります。 |
---|---|
PM15:10-16:40 「通訳訓練法」 | 中国語の総合力を上げるため、特にリスニング力、会話力、発音などに大変効果の高い通訳訓練法について説明します。実際の課題と訓練方法をご紹介しながら、その活用の方法、有用な教材の選び方までご紹介します。 |